An Open Letter to the Supreme Leader of Iran from Christine Levinson and the Levinson Family

Your Eminence,

We are the family of Robert Levinson, the husband, father and grandfather who was detained on Kish Island more than nine years ago, on March 9, 2007, and who has been missing and unable to see or even speak with us since that day.

It is impossible to convey the depth of the darkness and the tremendous loss our family has experienced without our father, the head of our family. Our father means everything to us. He is a man of deep faith who goes out of his way to help others. He is a loving father of seven children and four grandchildren. He brings light to our world. Yet he is being held against his will, with no contact with his family or anyone he knows for more than nine years. We are not aware of any charges that have been brought against him that would explain his being kept prisoner. We have had no contact with anyone claiming to be holding him.

We write with a simple humanitarian request involving an individual life, to you who are a father, that you help us find our father, Bob Levinson, so he may return to us and live the rest of his life in peace. His health is fragile, as he suffers from diabetes and high blood pressure. Our sole desire for whatever time he has left on Earth is that he be surrounded by those who love him.

We see in your writings and speeches, especially to families and young people, that you regularly call for compassion, truth and justice. It is in this spirit that we reach out to you as we are still awaiting answers as to what happened to him. Your Excellency, you undoubtedly agree with us that not having any information about our father’s destiny while we are still awaiting with hope to find him, and never having had the opportunity in nine years to communicate with him, and his inability to hear the voice of his wife, our mother, and above all, being held as a prisoner without the benefit of any legal advocacy, all fall short of humanity, justice, Islamic compassion and the lessons you teach.

We believe that you granting our request is within your power Supreme Leader and Guardian Jurist. All we are asking for is justice regarding our father’s destiny. We implore you to bring justice, Islamic compassion and truth to our father and our family.

With our deepest respect and gratitude,

Christine Levinson

On behalf of the Levinson Family:
Daniel, David, Douglas, Samantha, and Sophia Levinson Ralph, Susan, and Bobby Boothe
Randy, Stephanie, Ryan and Grace Curry
Ryan, Sarah, and Sean Moriarty

نامه یِ سرگشاده به حضرت آیت الله سید علی خامنه ای
رهبر جمهوری اسلامی ایران
تهران

مقام معظم رهبری،

با سلام و احترام خدمت حضرتعالی، ما خانواده یِ رابرت لوینسون هستیم. شوهر، پدر و پدر بزرگی که بیش از نه سال پیش در تاریخ 9 مارس 2007 در جزیره کیش بازداشت و مفقود شده است و از آن روز، قادر به صحبت و دیداربا ما نبوده است.

بیان عمقِ تاریکی و فقدانِ عظیمی که خانواده ما در نبود پدر و سرپرست خانواده تجربه کرده ایم، امری غیر ممکن است. پدر ما یعنی همه چیز و همه کس ما. مردی با ایمانی قوی که همواره برای کمک به دیگران تلاش می کند. پدرِ دوست داشتنیِ هفت فرزند و چهار نوه که به دنیایِ ما نور به ارمغان می آورد. اما هم اکنون برخلاف اراده اش زندانی و قادر به تماس با خانواده و یا هیچ یک از عزیزانش نیست. ما اطلاعی از هیچگونه اتهامی که زندانی بودن او را توجیه کنُد، نداریم و افرادی که او را زندانی کرده اند هیچ تماسی با ما نگرفته اند.

ما برای تسلیم یک درخواستِ ساده و انسان دوستانه در مورد زندگیِ یک انسان به حضرتعالی که خود یک پدر هستید نامه نوشته ایم، که جنابعالی در پیدا کردن پدر ما، رابرت لوینسون، به کمک خانوادهٔ ما بیایید. بلکه او به ما بازگردد و بقیه عمر خود را در آرامش بسر ببرد. او مبتلا به بیماری دیابت و فشار خون بالا است و سلامتیش در خطر می‌باشد. آرزویِ ما برای مابقیِ عمر او بودن در کنار عزیزانش است.

ما شاهدیم که شما مرتباً در سخرانی ها و نوشته‌های خود، مخصوصا به خانوادها و جوانان، آنها را به محبت، حقیقت و عدالت دعوت می‌فرمایید. درخواست ما در همین راستا است: حتماً حضرتعالی موافق هستید که نداشتن هیچگونه اطلاعاتی در مورد سرنوشت پدرمان در حالی که ما امیدوارانه در انتظار یافتن او هستیم و نداشتن امکان صحبت با پدر خود برای نه سال و اینکه او حتی قادر به شنیدن صدای همسرش (مادر ما) نبوده است و نیز عدم دسترسی او به عنوان یک زندانی به مشاوره حقوقی همگی بدور از انسانیت، عدالت، شفقت اسلامی و آموزه های حضرتعالی است.

ما باورداریم که برآوردن این درخواستِ انسان دوستانه تنها در حیطه قدرت حضرتعالی به عنوان مقام معظم رهبری و ولی فقیه است. تنها درخواست ما اجرای عدالت درباره سرنوشت پدر ما است. ما از آن مقام محترم تمنی داریم، عدالت، شفقت اسلامی و حقیقت را برای پدرو خانواده ما به ارمغان بیاورید.

با تقدیم احترام،

کریستین، دانیل، دیوید، سوفیا و سامانتا لوینسون؛ رالف، سوزان و بابی بوث، رندی، استفانی، رایان و گریس کاری، و رایان، سارا و شان موریارتی

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *